-
1 girar
xi'rarv1) drehen2) TECH rotieren3) ( entorno) kreisen4) ( expedir un giro) ziehen, ausstellen5) ( enviar dinero por correo) überweisenverbo intransitivo1. [dar vueltas] sich drehen2. [dar vueltas alrededor, tener por tema] sich drehen um3. [cambiar de dirección] abbiegen4. [letra de cambio] ausstellen————————verbo transitivo1. [hacer dar vueltas] drehen2. [dinero] überweisengirargirar [xi'rar]num3num (com: letra) ziehen [a cargo de auf+acusativo]; este negocio gira mucho dieses Geschäft macht viel Umsatz -
2 voltear
bɔl'tearv1) ( dar vuelta) umdrehen2) ( poner algo al revés) verkehren, umdrehenverbo transitivo1. [dar vueltas] sich drehen2. (americanismo) [dar vuelta] drehen3. (americanismo) [derribar] umstürzen4. (americanismo) [volcar] (um)kippen————————voltearse verbo pronominal1. [darse la vuelta] sich umdrehen2. [volcarse] (um)kippenvoltearvoltear [bo8D7038CE!8D7038CEte'ar]num2num (volcar) sich überschlagennum3num americanismo (torcer) abbiegen; (girarse) sich umdrehen; voltear a infinitivo wieder infinitivonum3num americanismo (volcar) umkippen; (volver) (um)drehen; voltear la espalda a alguien jdm den Rücken zudrehen -
3 rodar
rrɔ'đarv irr1) rollen, kullern2) ( filmar) CINE drehen, filmenverbo intransitivo1. [deslizarse, circular] rollen2. [girar] sich drehen3. [caer] herunterpurzeln4. [ir de un lado a otro] umherlaufen————————verbo transitivo1. [película] drehen2. [automóvil] einfahrenrodarrodar [rro'ðar] <o ⇒ ue>num1num (dar vueltas, moverse sobre ruedas) rollen; rodar por el suelo über den Boden rollen; echarlo todo a rodar (figurativo) alles über Bord werfennum2num (girar sobre el eje) rotierennum3num (deslizarse) (herunter)rollennum4num (abundar) in großer Menge vorhanden sein; antes rodaban más las enfermedades infecciosas früher traten Infektionskrankheiten häufiger aufnum1num (hacer dar vueltas) rollennum2num (película) drehennum3num (coche) einfahren -
4 cuenta
'kwentaf1) FIN Konto ncuenta corriente/cuenta de giros — Girokonto n
2) ( factura) Rechnung fLa cuenta, por favor. — Die Rechnung, bitte.
3)Isustantivo femeninocuenta de ahorros [banca] Sparkonto2. [cálculo] Rechenaufgabe die3. [obligación, cuidado]de mi/tu/su etc. cuenta [asunto] auf meine/deine/seine etc.Verantwortung[gastos] auf meine/deine/seine etc.Rechnung5. (locución)IIind→ link=contar contar{cuentacuenta ['kweDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (cálculo) (Be)rechnung femenino; (calculación final) Abrechnung femenino; cuenta atrás Countdown masculino; cuentas atrasadas Außenstände masculino plural; rendición de cuentas Rechnungslegung femenino; Tribunal de Cuentas Rechnungshof masculino; cuenta de la vieja Abzählen an den Fingern; por cuenta del Estado auf Staatskosten; pagar la cuenta die Rechnung begleichen; poner en cuenta in Rechnung stellen; por cuenta propia auf eigene Rechnung; establecerse por su cuenta sich selb(st)ständig machen; a cuenta de alguien auf jemandes Rechnung; (figurativo) auf jemandes Verantwortung; echar cuentas überlegen; dar cuenta de algo über etwas Bericht erstatten; ajustar las cuentas a alguien mit jemandem abrechnen; tener en cuenta bedenken; tomar en cuenta berücksichtigen; darse cuenta de algo etw (be)merken; caer en la cuenta plötzlich merken; hablar más de la cuenta zu viel reden; a fin de cuentas letztendlich; en resumidas cuentas kurz und gut; perder la cuenta den Faden verlieren; estar fuera de cuenta (una mujer) die neun Monate der Schwangerschaft überschritten habennum2num (en el banco) Konto neutro; cuenta corriente [ oder de giros] Girokonto neutro; cuenta de crédito Kreditkonto neutro; cuenta de usuario Benutzerkonto neutro, Account masculino; abonar en cuenta gutschreiben; abrir una cuenta ein Konto eröffnen; girar a una cuenta auf ein Konto überweisen -
5 volver
bɔl'bɛrv irr1) ( regresar) umkehren, wiederkommen, zurückkommen¡Deseo volver! — Ich will umkehren!
2) ( retroceder) zurückfahren3) ( la cabeza) herumdrehen4) ( dar la vuelta) umdrehen5)6) ( la página) umschlagenverbo transitivo2. [dirigir parte del cuerpo] richten3. [convertir] machen————————verbo intransitivo2. [ir de nuevo] wiederkommen3. [girar] abbiegen4. [reanudar]5. (antes de infin) [hacer otra vez]6. (locución)————————volverse verbo pronominalse volvió para decirme adiós er wandte sich um, um sich (von mir) zu verabschieden2. [regresar] zurückkehren3. [convertirse] werden4. (locución)volverse atrás [desdecirse] einen Rückzieher machenvolvervolver [bol'βer]num2num (regresar) zurückkehren; volver a casa heimkehren; al volver a casa me acosté als ich nach Hause kam, ging ich schlafen; al volver compra el pan kauf auf dem Rückweg Brot; al volver me llamó nach seiner/ihrer Rückkehr rief er/sie mich an; he vuelto por la autopista ich bin auf der Autobahn zurückgefahren; volver en sí wieder zu sich dativo kommen; volver sobre sí in sich gehen; volviendo al tema um auf das Thema zurückzukommennum3num (repetir) volver a infinitivo wieder infinitivo; he vuelto a cometer el mismo error ich habe schon wieder denselben Fehler begangen; he vuelto a casarme ich habe wieder geheiratetnum1num (dar la vuelta) umdrehen; volver la espalda a alguien ( también figurativo) jdm den Rücken zukehren; volver la vista a algo den Blick auf etwas richtennum3num (transformar) verwandeln [in+acusativo]; volver furioso wild machen; volver a su estado original in den ursprünglichen Zustand zurückbringen■ volversenum2num (dirigirse) sich wenden [a/hacia an+acusativo]; volverse contra alguien sich gegen jemanden wenden; volverse (para) atrás umkehren; (figurativo) einen Rückzieher machen; no tengo dónde volverme ich habe niemanden, an den ich mich wenden kannnum3num (regresar) zurückkehrennum4num (convertirse) sich verwandeln [in+acusativo]; (ponerse) werden; volverse viejo/rico alt/reich werden
См. также в других словарях:
Girar bolis — Distintas técnicas combinadas. Girar los bolis es un entretenimiento que consiste en hacer una serie de movimientos con los dedos, pasando entre ellos un bolígrafo como juego o deporte de habilidad. Para lograr resultados estéticos se necesita… … Wikipedia Español
girar — verbo intransitivo 1. Dar (una persona o una cosa) vueltas alrededor de una cosa o sobre sí misma: La Tierra gira alrededor del Sol. La ruleta gira sin fortuna. Sinónimo: rotar. 2. Cambiar (una persona o una cosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
girar — (Del lat. gyrāre). 1. tr. Mover una figura o un objeto alrededor de un punto o de un eje. 2. Enviar dinero por giro postal, telegráfico, etc. 3. Der. Expedir libranzas, talones, letras de cambio u otras órdenes de pago. Girar una letra. 4. intr.… … Diccionario de la lengua española
girar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Mover algo circularmente o alrededor de otra cosa: girar el volante, girar una manivela, girar la rueda de la fortuna 2 intr Dar vuelta algo o alguien: girar a la izquierda, girar sobre los talones 3 intr Tener una… … Español en México
girar — (Derivado de giro < lat. gyrus, círculo.) ► verbo intransitivo 1 Moverse un cuerpo alrededor de otro o sobre sí mismo. SINÓNIMO circular rodar rondar rotar ANTÓNIMO fijar … Enciclopedia Universal
girar (una visita) — Dígase siempre visitar o hacer una visita … Diccionario español de neologismos
Penspinning (girar bolis) — Saltar a navegación, búsqueda Distintas técnicas combinadas El penspinning (en inglés), es decir, hacer girar los bolis, consiste en hacer una serie de movimientos con los dedos, pasando entre ellos un bolígrafo como juego o deporte de habilidad … Wikipedia Español
Técnicas para hacer fuego — Hoguera. Existen numerosas técnicas para hacer fuego. Las más antiguas utilizan el calentamiento de la madera por fricción o la producción de chispas por medio de un sílex y una piedra ferrosa (es decir, que contenga hierro). Contenido … Wikipedia Español
Rasengan — 螺旋丸 Traducción Esfera espiral Tipo de Técnica Ninjutsu Usuarios Naruto Uzumaki Minato Namikaze Jiraiya Kakashi Konohamaru El Rasengan … Wikipedia Español
volver — (Del lat. volvere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Andar una persona en sentido inverso por un camino que se acaba de recorrer: ■ se volvió al darse cuenta que había olvidado el reloj; volverá a casa a la hora de cenar. SINÓNIMO regresar… … Enciclopedia Universal
vuelta — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de regresar o volver al lugar de donde se ha salido: ■ la vuelta a su país natal fue muy emotiva. SINÓNIMO regreso 2 Movimiento de una cosa que gira o a la que se hace girar alrededor de un punto o de sí … Enciclopedia Universal